Перевод "Четырёхлистный клевер" на английский
клевер
→
clover
Произношение Четырёхлистный клевер
Четырёхлистный клевер – 30 результатов перевода
Я единственный человек с такой родинкой.
Почти совершенный четырехлистный клевер.
Это действительно похоже на четырехлистный клевер.
I'm the only man with a birthmark like that.
Almost a perfect four-leaf clover.
It does look like a four-leaf clover.
Скопировать
Почти совершенный четырехлистный клевер.
Это действительно похоже на четырехлистный клевер.
-Если этого недостаточно, тогда назовите мне того, кто играет на таком же прекрасном саксофоне, как этот.
Almost a perfect four-leaf clover.
It does look like a four-leaf clover.
-If that isn't sufficient, then give me the name of someone who plays the sax as good as this.
Скопировать
Я не верю в удачу.
хороший стрелок в нашем деле гораздо важнее четырехлистного клевера.
Вы кого-то ждете?
- Thanks, Mr. Andrews, but I'm not trusting to luck.
A good gunfighter doesn't depend on four leaf clovers.
Expecting company?
Скопировать
И в другие вещи я тоже верю, например, в предсказания ромашки.
Я верю, я верю в то, что четырехлистный клевер приносит много удачи, радости и счастья.
Я верю в это.
And I also believe in a lot of things Things the daisy tells
I believe, I believe That a four-leaf clover brings Lots of luck, lots of joy Lots of happiness
I believe these things
Скопировать
В пять лет Матильда заразилась вирусом полиомиелита.
Не помогали ни горчичники, ни маятник, ни отвар с четырёхлистным клевером.
Теперь Матильде двадцать.
When she was five, Mathilde came down with polio.
She was bedridden for months, despite mustard compresses... pendulums and four-leaf clover infusions.
Today, Mathilde is twenty.
Скопировать
Вот, я принес это тайно.
Четырехлистный клевер.
С возвращением.
Here, I had to smuggle this in.
Four-leaf clover.
Welcome back.
Скопировать
Это что, бабочка?
Четырехлистный клевер, с бриллиантами.
Я...
What is that, a butterfly?
No, socio, it's a diamond-studded four-leaf clover.
I'm...
Скопировать
Только я не хочу, чтобы он весел над моим столом.
Не можем ли мы просто повесить, например, четырёхлистный клевер.
Или что-то типа такого.
I just don't want it above my desk.
Can't we just have, like, a four-leaf clover
Or something like that?
Скопировать
Но нам нужно найти тычинку лабазника.
Он встречается реже, чем четырёхлистный клевер.
Это честь для меня стоять сегодня перед вами, в присутствии нашего дорогого друга, лорда Годвина.
But we need to find the stamen of a dropwort flower.
They're rarer than a four-leaf clover.
I am honoured to be standing before you today, in the presence of our dear friend, Lord Godwyn.
Скопировать
И тебя позволили отпустить под залог.
Ты мой четырёхлистный клевер.
Я хочу чтобы ты пообещал мне что твоя одержимость Кристал прекратиться.
To get you out on bail.
You're my four-leaf clover.
I want you to promise me You're done obsessing on Krystal.
Скопировать
- Что это?
- Четырехлистный клевер.
Три ветви нашего правительства... законодательная, исполнительная, судебная.
Which is?
Four-leaf clover.
Our three branches of government are here... legislative, executive, judicial.
Скопировать
Ничего дурного тут не кроется.
Что для тебя значит четырехлистный клевер?
Он приносит удачу.
There's nothing sinister about it.
Does a four leaf clover mean anything to you?
It brings good luck.
Скопировать
Ладно.
У меня есть примета насчет четырёхлистного клевера.
Я ищу его перед каждым экзаменом.
OK...
I have this superstition thing about four-leaf clovers.
I try to pick one before every exam.
Скопировать
Латынь?
Четырёхлистный клевер.
Четырёхлистный клевер имеет какое-то значение?
Latin?
Uh, four-leaf clover.
Does four-leaf clover have any significance at all?
Скопировать
Четырёхлистный клевер.
Четырёхлистный клевер имеет какое-то значение?
Я имею в виду... любое.
Uh, four-leaf clover.
Does four-leaf clover have any significance at all?
I mean, any... anything.
Скопировать
Это может быть что-то незначительное, что-то, что вы не можете вспомнить прямо сейчас.
Думаю, я бы вспомнила о четырехлистном клевере.
Пожалуйста, возьмите.
It could be something very small, something you can't remember right away.
I think I'd remember finding a four-leaf clover.
Please... take this.
Скопировать
А если им повезет...
Четырехлистный клевер.
Четырехлистный клевер.
If they're lucky...
Four-leaf clover.
Four-leaf clover. Uh-huh.
Скопировать
Четырехлистный клевер.
Четырехлистный клевер.
Ага. Ну...
Four-leaf clover.
Four-leaf clover. Uh-huh.
Well...
Скопировать
Я лишь знаю, что Мойша его посетил.
ТЫ, НАВЕРНОЕ, НАШЛА ЧЕТЫРЕХЛИСТНЫЙ КЛЕВЕР
И СЧАСТЛИВЫЕ СЕМЕРКИ ВСЕГДА ВЫПАДАЮТ ТЕБЕ
All I know is, Moishe paid him a visit.
♪ You must be livin' with a four-leaf clover ♪
♪ the number 7 running all the way through you ♪
Скопировать
" Irish Sрring".
Если не верите, подотрите зад четырехлистным клевером.
МакГинти!
Irish Spring.
You don't believe that, wipe your ass with a four-leaf clover.
McGinty!
Скопировать
У меня планы с подругой.
И ты всё равно ничего не ешь кроме четырёхлистного клевера, так что... спасибо.
*Непросто быть зеленым,*
I have plans with a friend.
And you're not supposed to eat anything but four-leaf clovers anyways, so... Thanks.
♪ It's not that easy being green ♪
Скопировать
Так что сейчас я сделаю тебе другой подарок, от которого ты не сможешь так просто избавиться.
Четырехлистный клевер будет отличным дополнением к твоим тату.
У тебя все еще две татуировки, так?
So now I'm going to give you another gift, one you won't get rid of so easily.
A four-leaf clover should be a nice addition to your other tattoos.
You still have two, right?
Скопировать
Вы можете просто подобрать девушек, которые отваливаются от старого Пакерозавра.
Это четырехлистный клевер, пацан.
Держи, поскольку тебе понадобится вся удача, которую ты сможешь привлечь.
You can just pick up the girls that fall off old Puckerosaurus here.
This is a four-leaf clover, kid.
'Cause you're going to need all the luck you can get.
Скопировать
Он рос прямо перед нашей общагой.
Четырёхлистный клевер?
Не трогай!
I found this in front of our hostel today.
Is it really a four-leaf clover?
Don't touch it!
Скопировать
Всё нормально.
Четырёхлистный клевер!
А, всё-таки нет... Но вера сделает вас сильнее.
I'm OK
A four-leaf clover
Well not really .. but faith makes you stronger
Скопировать
Прошлой ночью один из нападавших был застрелен. На его запястье остались следы татуировки.
На первый взгляд эта татуировка может напоминать простой четырёхлистный клевер.
Но на конце стебля буква "V".
One of the attackers shot last night had the remains of a tattoo on his wrist.
On the surface the tattoo may look like a simple four-leaf clover.
But the stem has a "v" at the end.
Скопировать
Почему бы тебе просто не сесть в машину и ехать.
- Кроличья лапка, четырехлистный клевер- вот это на удачу.
Это все твоя привычка обижать меня, в этом нет ничего удачливого.
Why don't you just get in the car and drive.
Rabbit feet, four-leaf clovers-- those are good luck.
Your abusive nature, there's nothing good-lucky about that.
Скопировать
Так что давай начнем завтра сегодня
Нам не нужны четырехлистный клевер или талисман удачи пусть кролик побережет свою лапку.
До тех пор, пока мы идем рука в руку
♪ so let's start tomorrow tonight ♪
♪ don't need no clover or lucky charm ♪ ♪ that rabbit can keep his foot ♪
♪ as long as we're walking arm in arm ♪
Скопировать
Редко удаётся потрогать одну грудь.
Это как четырёхлистный клевер.
Потому что обычно трогаешь обе.
That's rare, to touch one tit.
It's like a four-leaf clover.
Usually, you touch two.
Скопировать
Знаменитость - девственник в Лос-Анджелесе, окруженный соблазном.
Ты вроде как дитя от скрещивания единорога с четырехлистным клевером.
Ну, без участи секса разумеется.
A celebrity virgin in Los Angeles, and surrounded by temptation.
I mean, you, Ty, are like a four-leaf clover and a unicorn made a baby.
Without, having sex, of course.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Четырёхлистный клевер?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Четырёхлистный клевер для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
